Las traducciones del Triunfo de Amor de Petrarca de Alvar Gómez y Guillaume de Beillard: importancia de la poética cancioneril castellana
Keywords:
Triunfos, criterios de traducción, manera cancioneril, gusto del público, poética de lo amorosoAbstract
Alvar Gómez de Ciudad Real o Guadalajara fue el traductor del Triunfo de Amor de Petrarca. Se trata de la traducción de únicamente un triunfo. Además, ha llegado hasta nosotros a través de cancioneros y como apéndice de varias ediciones de La Diana de Montemayor. A pesar de llevar veinte años estudiando a Gómez, hay cuestiones que todavía se han dejado de analizar. Por su parte, Guillaume de Belliard, es uno de los traductores al francés del Triunfo de Amor. Al ser un traductor que se encargó por separado también del Triunfo de la Muerte, a alguien interesado en el quehacer de Gómez, le llama inmediatamente la atención. A diferencia de otras traducciones de triunfos francesas, la de Belliard es manuscrita y se encuentra en la Biblioteca Nacional de París. Posiblemente, al tratarse de la traducción del Triunfo de Amor por separado, al no ser una de las traducciones de la obra completa de Petrarca, le ha ocurrido lo mismo que a Alvar Gómez.How to Cite
Recio, R. (2015). Las traducciones del Triunfo de Amor de Petrarca de Alvar Gómez y Guillaume de Beillard: importancia de la poética cancioneril castellana. Revista Chilena De Estudios Medievales, (1), 51–74. Retrieved from http://revistas.ugm.cl/index.php/rcem/article/view/5
License
Those authors who have publications with this journal accept the following terms:
- The authors will retain their copyright and guarantee the magazine the right of first publication of their work, which will simultaneously be subject to the Creative Commons Recognition License that allows third parties to share the work as long as its author is indicated and his first publication in this magazine.
- The authors may adopt other non-exclusive license agreements for the distribution of the published version of the work (for example: depositing it in an institutional electronic archive or publishing it in a monographic volume) as long as the initial publication in this journal is indicated.
- Authors are allowed and recommended to disseminate their work through the Internet (e.g., in institutional electronic archives or on their website) before and during the submission process, which can produce interesting exchanges and increase citations. of the published work. (See The Effect of Open Access).