Una vida latina de Santa Osith poco estudiada Edición crítica y traducción al español
Palabras clave:
Santa Osith, hagiografía, literatura latina medieval, edición crítica, transmisión textual, legendariosResumen
El presente trabajo ofrece la edición crítica y la primera traducción al español de la vida latina de santa Osith conservada en el manuscrito London, British Library, Lansdowne 436, conocido como “Legendario de Romsey”. Esta Vita sanctae Osithae constituye una versión abreviada del texto transmitido por el manuscrito Oxford, Bodleian Library, Bodley 285. En el estudio introductorio se examina la posición de esta redacción dentro de la tradición latina dedicada a la virgen y mártir anglosajona, así como su relación con otras reelaboraciones, desde el textus deperditus atribuido a William de Vere hasta las versiones de los breviarios de Hereford y Worcester. El análisis comparativo de los dos testimonios principales revela que el texto del Legendario de Romsey reduce considerablemente su modelo, mediante supresiones, simplificaciones y reformulaciones léxicas que responden a un proceso deliberado de abbreviatio hagiográfica. Tales procedimientos responden a una estrategia de compilación coherente con el carácter del códice y con el contexto monástico femenino en el que se produjo. El estudio permite observar cómo las prácticas de abreviación y reescritura contribuyeron a la transmisión y adaptación de la materia hagiográfica en la Inglaterra posterior a la conquista normanda, y cómo ciertos modelos de santidad femenina fueron reinterpretados en los legendarios monásticos del siglo XIV. La edición y traducción que acompañan este trabajo ofrecen por primera vez un acceso filológicamente fundamentado a esta versión de la Vita sanctae Osithae y amplían el conocimiento de la hagiografía latina y de sus mecanismos de circulación textual en el Occidente medieval.
Citas
Bodleian Libraries. (s. f.). MS. Bodl. 285. Medieval Manuscripts Catalogue. University
of Oxford. https://medieval.bodleian.ox.ac.uk/catalog/manuscript_1335
Alcatena, M. E., & Dumas, M. (2019). Traslación de textos medievales en lengua vernácula:
Reflexiones a partir de una experiencia de traducción colaborativa de la Vie
seinte Osith, virge e martire. Mutatis Mutandis, 12(2), 386-405.
https://doi.org/10.17533/udea.mut.v12n2a03
Alcatena, M. E., & Dumas, M. (2021). Vidas de santa Osith y santa Fe. Siruela.
Aragüés Aldaz, J. (2023). El ciervo en la hagiografía medieval: Un recuento de episodios.
Revista de poética medieval, 37, 211-288.
https://doi.org/10.37536/RPM.2023.37.1.99337
Baker, A. T. (1911). An Anglo-French Life of St Osith. Modern Language Review, 6(4),
–502. https://doi.org/10.2307/3713283
Barrow, J. (2016). Danish Ferocity and Abandoned Monasteries: The Twelfth-Century
View. En M. Brett, & D. A. Woodman (Eds.), The Long Twelfth-Century View of
the Anglo-Saxon Past (pp. 77-93). Routledge.
Bell, D. (1995). What Nuns Read: Books and Libraries in Medieval English. Cistercian
Publications.
Bethell, D. (1970). The Lives of St Osyth of Essex and St Osyth of Aylesbury. Analecta
Bollandiana, 88(1-2), 75–127. https://doi.org/10.1484/J.ABOL.4.01184
Blanton, V. (2013). The Devotional Reading of Nuns: Three Legendaries of Native Saints
in Late Medieval England. En V. Blanton, V. O’Mara, & P. Stoop (Eds.), Nuns’
Literacies in Medieval Europe: The Hull Dialogue (pp. 185-206). Brepols.
https://doi.org/10.1484/M.MWTC.1.101526
Blanton, V. (2023). Benedictine Devotion to England’s Saints: Thomas de la Mare, John
of Tynemouth, and the Sanctilogium in Cotton Tiberius E.i. Studies in Medieval
and Renaissance History, 17, 105-118.
Braswell, L. (1971). Saint Edburga of Winchester: A Study of her Cult, A.D. 950-1500,
with an Edition of the Fourteenth-Century Middle English and Latin Lives. Mediaeval
Studies, 33(1), 292-333. https://doi.org/10.1484/J.MS.2.306102
Callander, D. (2023). Vita Sancte Wenefrede. En Writing the saints of Wales. Seintiau.
The Cult of Saints in Wales.
https://saints.wales/wp-content/uploads/2023/03/Wenefreda-Lans.pdf
Campbell, E. (2008). Medieval Saints’ Lives: The Gift, Kinship and Community in Old
French Hagiography. D. S. Brewer.
Dunning, A. (s. f.). Incipit de sancta ositha uirgine et martire. En Romsey Legendary [Edición
en progreso]. Digital Latin Library. https://andrewdunning.ca/romsey-legendary/
Dunning, A. (s. f.). Romsey Legendary [Edición en progreso]. Digital Latin Library.
https://andrewdunning.ca/romsey-legendary/
Ellis, H. (1819). A Catalogue of the Lansdowne Manuscripts in the British Museum. British
Museum.
Farmer, D. H. (2011). Oxford Dictionary of Saints. Oxford University Press.
Frere, W. H., & Brown, L. E. G. (1911). The Hereford Breviary (vol. 2, pp. 362–364).
Henry Bradshaw Society.
Frere, W. H., & Brown, L. E. G. (1904). The Hereford Breviary (vol. 1). Henry Bradshaw
Society.
Frere, W. H., & Brown, L. E. G. (1911). The Hereford Breviary (vol. 2). Henry Bradshaw
Society.
Frere, W. H., & Brown, L. E. G. (1915). The Hereford Breviary (vol. 3). Henry Bradshaw
Society.Fros, H. (1986). Bibliotheca Hagiographica Latina: Novum supplementum.
Société des Bollandistes.
Goullet, M. (2003). Vers une typologie des réécritures hagiographiques, à partir de quelques
exemples du Nord-Est de la France. Beihefte der Francia, 58, 109-144.
Goullet, M. (2005). Écriture et réécriture hagiographiques: Essai sur les réécritures de
vies de saints dans l'Occident latin médiéval (VIIIe–XIIIe s.). Brepols.
Gregory, J. R. (2016). The Life of St. Winifred: The Vita S. Wenefrede from BL Lansdowne
MS 436. Medieval Feminist Forum, Subsidia Series, 4, 1-57.
https://doi.org/10.17077/1536-8742.2033
Grosjean, P. (1938). Vita S. Roberti, Novi Monasterii in Anglia abbatis. Analecta Bollandiana,
, 334-360. https://doi.org/10.1484/J.ABOL.4.00814
Hagerty, R. (1987). The Buckinghamshire Saints Reconsidered 2: St Osyth and St Edith
of Aylesbury. Records of Buckinghamshire, 29, 125-132.
Harbus, A. (2002). Helena of Britain in Medieval England. D. S. Brewer.
Hardy, T. D. ([1963]). Descriptive Catalogue of Materials Relating to the History of Great
Britain and Ireland, to the End of the Reign of Henry VII (vols. 1–2). Burt Franklin.
Harper, S. (2010). Traces of Lost Late Medieval Offices? The Sanctilogium Angliae, Walliae,
Scotiae, et Hiberniae of John of Tynemouth (fl. 1350). En E. Hornby, & D.
Maw (Eds.), Essays on the History of English Music in Honour of John Caldwell
(pp. 1-19). The Boydell Press. https://doi.org/10.1017/9781846158018.002
Hohler, C. (1966). St Osyth and Aylesbury, Records of Bucks, 18, 61-72.
Hollis, S. (2013). The Literary Culture of the Anglo-Saxon Royal Nunneries: Romsey and
London, British Library, MS Lansdowne 436. En V. Blanton, V. O’Mara, & P.
Stoop (Eds.), Nuns’ Literacies in Medieval Europe: The Hull Dialogue (pp. 169-
. Brepols. https://doi.org/10.1484/M.MWTC.1.101525
Horstman, C. (1901). De sancta Ositha virgine et martire. En Nova legenda Anglie (vol.
, pp. 232–236). Oxford Clarendon Press.
Lapidge, M. (2003). The Cult of St Swithun. Clarendon Press.
Légendiers latins. (2018). Osgitha = Osgitha v. m. in Anglia. https://legendiers-latins.
irht.cnrs.fr/38233
Mynors, R. A. B., & Thomson, R. M. (1993). Catalogue of the Manuscripts of Hereford
Cathedral Library. D. S. Brewer.
Neyra, A. V. (2020). El milagro en la Passio sancti Venceslavi martyris. En L. Pégolo, &
A. V. Neyra (Coords.), Un milenio de contar historias II: Los conceptos de ficcionalización
y narración de la Antigüedad al Medioevo (pp. 149-158). Facultad de
Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires.
Pächt, O., & Alexander, J. J. G. (1973). Illuminated Manuscripts in the Bodleian Library:
Vol. 3. British, Irish, and Icelandic Schools with Addenda to Volumes 1 and 2.
Clarendon Press.
Pfaff, R. W. (2009). The Liturgy in Medieval England: A History. Cambridge University
Press.
Riyeff, J. (2019). De modo meditandi vel contemplandi: A Pedagogical Treatise for Novices
from Bury St. Edmunds in Oxford, Bodleian Library, Bodley 240. Journal of
Medieval Religious Cultures, 45, 2, 139-182.
Russell, D. (2005). La Vie seinte Osith, virge e martire (MS BL Addit. 70513, ff. 134va-
vb). Papers on Language and Literature, 41, 340-440.
Sargent, A. (2016). A Misplaced Miracle: The Origins of St Modwynn of Burton and St
Eadgyth of Polesworth. Midland History, 41(1), 1-19.
https://doi.org/10.1080/0047729X.2016.1159851
Seymour, M. C. (1986). The Manuscripts of John Capgrave’s English Works. Scriptorium,
(2), 248-255. https://doi.org/10.3406/scrip.1986.1450
Smith, W. (2016). The Use of Hereford: The Sources of a Medieval English Diocesan
Rite. Routledge.
Surius, L. (1574). Vita S. Osithae virginis et martyris. En De probatis sanctorum historiis
(T. 5, pp. 616–618). Apud Gervinum Calenium & haeredes Quentelios.
Suyskenus, C. (1770). Acta sanctorum, Octobris (T. III, pp. 942–943). Apud Joannem
Nicolaum vander Beken.
Talbot, C. H. (1952). A List of Cistercian Manuscripts in Great Britain. Traditio, 8, 402–
https://doi.org/10.1017/S0362152900011740
Thompson, R. M. (2001). A Descriptive Catalogue of the Medieval Manuscripts in
Worcester Cathedral Library. D. S. Brewer; Boydell & Brewer.
Toulmin Smith, L. (1910). The Itinerary of John Leland in or about the Years 1535-1543:
Parts IX, X, and XI with Two Appendices, a Glossary, and General Index (vol. 5).
G. Bell and Sons.
Turner Camp, C. (2019). Looking for Holy Grandmothers in Late Medieval Nunneries.
En J. P. Gates, & B. O’Camb (Eds.), Remembering the Medieval Present: Generative
Uses of England’s Pre-Conquest Past, 10th to 15th Centuries (pp. 144-167).
Brill. https://doi.org/10.1163/9789004408333_007
Whitehead, C. (2023). ‘It satte me wel bet ay in a cave / To bidde and rede on holy seyntes
lyves’: Women and hagiography. En C. Saunders, & D. Watt (Eds.), Women and
Medieval Literary Culture: From the Early Middle Ages to the Fifteenth Century
(pp. 250-268). Cambridge University Press.
https://doi.org/10.1017/9781108869485.013
Wright, M. J. (2012). BL MS Lansdowne 436 Contains Two Separate Items. Notes and
Queries, 59(1), 25–28. https://doi.org/10.1093/notesj/gjr283
Zatta, J. D. (1999). Hagiography and Politics in Anglo-Norman England. Studies in Philology,
(4), 367-393.
Cómo citar
Licencia
Derechos de autor 2026 Olga Soledad Bohdziewicz

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).



