Los Erotopaígnia y el problema de su abordaje metodológico
Palabras clave:
Erotopaígnia, producción verbal emergente, filología, teoría literaria, gramática discursiva.Resumen
Los Erotopaígnia son un conjunto de poemas populares de tema amatorio, compuesto
anónimamente cuando la sociedad bizantina estaba llegando a su fin. El texto fue transmitido
por un único manuscrito. Dada las condiciones materiales de su transmisión así como la
naturaleza de su contenido, el poemario hace surgir una serie de problemas metodológicos
cuya dilucidación supone aunar, desde una perspectiva hermenéutica holística e integral,
conceptos propios de la filología (y sus disciplinas afines), la teoría literaria, la gramática
discursiva y los estudios culturales. A fin de dar cuenta de precedentes y posteridades
textuales, el presente trabajo propone mencionar las relaciones intertextuales existentes entre
los Erotopaígnia, la novela bizantina, la epigramática y los romanceros populares griegos.
La emergencia discursiva ubica al poemario a caballo entre dos épocas por lo que se
instituye como un testimonio clave para indagar los estados de lengua y los singulares
elementos de la creación verbal que se reflejan en él. En cuanto a lo estrictamente ecdótico,
la transmisión del texto de Erotopaígnia pone de manifiesto una serie de problemas que
exigen un adecuado y puntual tratamiento metodológico y filológico. El desarrollo y los
resultados de esta investigación podrían contribuir a promover y difundir la lectura y el
estudio de los Erotopaígnia, lo que redundará en un conocimiento más profundo del mundo
griego medioeval. Al final del artículo, se ofrece el texto griego establecido a partir de las
lecciones del codex unicus cotejadas con la edición de Hesseling & Pernot y la traducción de
los primeros 41 versos del poemario.
Citas
Anderson, J. (1977). Aspectos estructurales del cambio lingüístico. Gredos.
Atsalos, B. (1971). La terminologie du livre-manuscrit à l’époque byzantine, Society for
Macedonian Studies.
Babiniotis, G. (1979). A Linguistic Approach to the ‘Language Question’ in Greece.
Byzantine and Modern Greek Studies, (5), 1-16.
Bádenas de la Peña, P. (2004). La literatura popular en Bizancio. Consideraciones
metodológicas. Erytheia, (25), 67-84.
Bajtín, M. (2002). El problema de los géneros discursivos. En Estética de la creación verbal
(pp. 245-290). Siglo XXI.
Bajtín, M. & Voloshínov, V. (1998). ¿Qué es el lenguaje?. En ¿Qué es el lenguaje? (pp. 11-
. Almagesto.
Barbieri, A., Favero, A., & Gambino, F. (2003). L’eclissi dell’artefice. Sondaggi
sull’anonimato nei canzonieri medievali romanzi. Edizioni dell’Orso.
Bataille, A. (1954). Pour une terminologie en paléographie grecque. Kliencksieck.
Battelli, G. (1999). Lezioni di paleografía. Libreria Editrice Vaticana.
Beck, H.-G. (1959). Kirche und theologische Literatur im byzantinischen Reich. Beck'sche
Verlagsbuchhandlung.
Beck, H.-G. (1971). Geschichte der byzantinischen Volkslitteratur. Beck'sche
Verlagsbuchhandlung.
Beneš, E. (1968). On two Aspects of Functional Sentence Perspective. Travaux linguistiques
de Prague, (3), 267-274.
Benveniste, E. (1987). Problemas de lingüística general I. Siglo XXI.
Benveniste, E. (1993). Problemas de lingüística general II. Siglo XXI.
Beschewliew, W. (1929). Mittelgriechisches. Glotta, (17), 66-71.
Browning, R. (1983). Medieval and modern Greek. Cambridge University Press.
Coco, L. (2019). Erotopaignia. Giochi d’amore. Olschki.
Daneš, F. (1974). Functional Sentence Perspective and the Organization of the text. En F.
Daneš (ed.), Papers on Functional Sentence Perspective (pp. 106-128). Mouton.
Demaras, K. (2000). Ἱστορία τῆς νεοελληνικῆς λογοτεχνίας. Gnose.
Egea, J. (1987). El griego de los textos medievales. Veleia, (4), 255-284.
Faral, E. (1955). A propos de l'édition des textes anciens; le cas du manuscrit unique. En
Recueil de travaux offerts à C.Brunel (pp. 409-421).
Ferrer, P. (2003). La imagen literaria de Eros en la Antología Palatina, Libro V. Espéculo,
(23), s.p.
Firbas, J. (1971). On the Concept of Communicative Dynamism in the Theory of Functional
Sentence Perspective. Studia Minora Facultatis Philosophicae Universitatis
Brunnensis, 135-144.
Foucault, M. (1984). ¿Qué es un autor?. Conjetural, (4), 87-111.
Foucault, M. (2002). La arqueología del saber. Siglo XXI.
Foucault, M. (2005). El orden del discurso. Tusquets.
Funes, L. (2009). Lección inaugural: objeto y práctica del hispano-medievalismo. En
Investigación literaria de textos medievales: objeto y práctica (pp. 15-55). Miño y
Dávila.
Gadamer, H.-G. (1995). El giro hermenéutico. Cátedra.
Gadamer, H.-G. (1998). Verdad y Método (vol. I). Sígueme.
Gadamer, H.-G. (1999). Verdad y Método (vol. II). Sígueme.
Gamillscheg, E. (2010). Manuscripta graeca: Studien zur Geschichte des griechischen
Buches in Mittelalter und Renaissance. Hollinek.
González Delgado, R. (2010). Eros y tópicos eróticos en Anthologia Graeca XII.
Euphrosyne, (38), 219-230.
González Delgado, R. (2012). Planudes y el libro XII de la Antología Palatina. Argos, 35(1),
-67.
González Delgado, R. (2018). Homoerotismo y juventud en la Antología Palatina.
Cuadernos de Investigación en Juventud, (4), 1-14.
Gorni, G. (2004). Filologia materiale, filologia congetturale, filologia senza aggettivi.
Modern Language Notes, 119(1), 108-119.
Harlfinger, D. (ed.) (1980). Griechische Kodikologie und Textüberlieferung. Darmstadt.
Herren, M. (1988). Evidence for ‘vulgar Greek’ from early medieval Latin texts and
manuscripts. En The sacred nectar of the Greeks: the study of Greek in the West in
the early Middle Ages (pp. 57-84). King’s College Medieval Studies.
Hesseling, D. & Pernot, H. (eds.) (1913). Ἐρωτοπαίγνια (Chansons d’amour), publiées
d´après un manuscrit du XVe siècle avec une traduction, une étude critique sur les
Ἑκατόλογα (Chanson des cent mots), des observations grammaticales et un index.
Welter/Elefthéroudakis et Barth.
Hoffmann, P. (ed.) (1998). Recherches de codicologie comparée. La composition du codex
au Moyen Âge, en Orient et en Occident. Presses de l’École normale supérieure.
Hopper, P. (1988). Emergent Grammar and the A Priori Grammar Postulate. En D. Tannen
(ed.), Linguistic in context: Connective Observation and Understanding (pp. 117-
. Norwood.
Hopper, P. (1998). Emergent Grammar. En M. Tomasello (ed.), The new psychology of
language: Cognitive and functional approaches to language structure (pp. 155-175).
Lawrence Erlbaum.
Hunger, H. (1969-1970). On the Imitation (ΜΙΜΗΣΙΣ) of Antiquity in Bizantine Literature.
Dumbarton Oaks Papers, 23(24), 15-38.
Hunger, H. (1978). Die hochsprachliche profane Literatur der Bizantiner. Beck'sche
Verlagsbuchhandlung.
Jannaris, A. (1897). An historical Greek grammar, chiefly of the Attic dialect as written and
spoken from classical antiquity down to the present time: founded upon the ancient
texts, inscriptions, papyri and present popular Greek. Macmillan.
Jeffreys, E. & Jeffreys M. (1983). The Style of Bizantine Popular Poetry: Recent Work.
Harvard Ukranian Studies, (7), 309-343.
Jeffreys, M. (1975). The literary emergence of vernacular greek. Mosaic, 8(4), 171-193.
Kasdagli, A. (1996). El papel de las mujeres en Bizancio. En Pérez Jiménez, A. & Cruz
Andreotti, G. (eds.), Hijas de Afrodita: la sexualidad femenina en los pueblos
mediterráneos (pp. 178-179). Ediciones Clásicas.
Kazhdan, A. (1990). Bizantine Hagiography and Sex in the Fith to Twelfth Centuries.
Dumbarton Oaks Papers, (44), 131-143.
Kazhdan, A. (ed.) (1991). The Oxford Dictionary of Byzantium. Oxford University Press.
Kazhdan, A. (1995). Innovation in Byzantium. En Littlewood, A. (ed.), Originality in
Byzantine Literature, Art and Music (pp. 1-14), Oxbow.
Kazhdan, A. (1999). A History of Byzantine Literature: 650-850. NHRF.
Kazhdan, A. (2006). A History of Byzantine Literature (850-1000). NHRF.
Krumbacher, K. (1897). Geschichte der byzantinischen Litteratur. Beck'sche
Verlagsbuchhandlung.
Lakoff, G. (1987). Women, fire and dangerous things. University Press.
Langacker, R. (1987). Foundations of Cognitive Grammar: Theoretical Prerequisites (vol.
I). Stanford University Press.
Langacker, R. (1991). Foundations of Cognitive Grammar: Descriptive application (vol. II).
Stanford University Press.
Langacker, R. (2001). Discourse in Cognitive Grammar. Cognitive Linguistics, 12(2), 143-
Lauxtermann, M. (2003). Bizantine Poetry from Pisides to Geometres. Verlag der
Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
Maas, P. (1960). Textkritik. Teubner.
Manolessou, I. (2008). On historical linguistics, linguistic variation and Medieval Greek.
Byzantine and Modern Greek Studies, 32(1), 63-79.
Merry, B. (2004). Encyclopedia of Modern Greek Literature. Greenwood.
Mirambel, A. (1961). Histoire et structure à propos des dialectes néo-helléniques. Glotta,
, 238-265.
Mirambel, A. (1963). Pour une grammaire historique du grec medieval. En Actes du XIIe.
Congrès International des Études Byzantines (pp. 391-403), Belgrade.
Mirambel, A. (1966). Essai sur l'évolution du verb en grec byzantin. Bulletin de la Société
de Linguistique (61), 167-190.
Mullett, M. (1990). Dancing With Deconstructionists in the Gardens of the Muses: New
Literary History vs?. Byzantine and Modern Greek Studies, (14), 258-275.
Mullett, M. (2002). New literary history and the history of Byzantine literature: a worthwhile
endeavour?. En Odorico, P. - Agapitos, P. (eds.), Pour une “nouvelle” histoire de la
littérature Byzantine. Problèmes, méthodes, approches, propositions (pp. 25-36).
Actes du Colloque international philologique, Nicosie-Chypre 25-28 mai 2000,
Centre d'études byzantines, néo-helléniques et sud-est européennes, École des Hautes
Études en Sciences Sociales
Perria, L. (ed.) (2003). Tra Oriente e Occidente. Scritture e libri greci fra le regioni orientali
di Bisanzio e l’Italia. Università La Sapienza.
Politis, Ν. (1910). Λαογραφία. Athena.
Reisz, S. (1989). Teoría y análisis del texto literario. Hachette.
Rodríguez Adrados, F. (1999). Historia de la lengua griega. Gredos.
Rohlfs, G. (1960). Zwischen Koiné und Neugriechisch (zur Herkunft der italogriechischen
Dialekte). Glotta, (38), 89-106.
Sapir, E. (1977). El lenguaje como producto histórico: sus transformaciones. En El lenguaje
(pp. 169-195). FCE.
Sgall, P. (1972). Topic, Focus and the ordering of elements of semantic representations.
Philologica Pragensia, 15(1), 1-14.
Tinianov, J. (2004). Sobre la evolución literaria. En T. Todorov (comp.), Teoría de la
literatura de los formalistas rusos (pp. 89-101). Siglo XXI.
Tinianov, J. & Jakobson, R. (2004). Problemas de los estudios literarios y lingüísticos. En
T. Todorov (comp.), Teoría de la literatura de los formalistas rusos (pp. 103-105).
Siglo XXI.
Toufexis, N. (2008). Diglossia and register variation in Medieval Greek. Byzantine and
Modern Greek Studies, 32(2), 203–217.
Trapp, E. (1993). Learned and vernacular literature in Byzantium: dichotomy or symbiosis?.
DOP, (47), 115-29.
Tsamadou, I. & Vassilaki, S. (1995). Aspects du grec moderne. Lalies, (15), 7-69.
van Dijk, T. A. (1983a). La ciencia del texto. Un enfoque interdisciplinario. Paidós.
van Dijk, T. A. (1983b). Estructuras y funciones del discurso. Siglo XXI.
van Dijk, T. A. (1984). Texto y Contexto. Semántica y pragmática del discurso. Cátedra.
van Dijk, T. A. (1985). Semantic Discourse Analysis. En T. A. van Dijk (ed.), Handbook of
discourse analysis – Dimensions of Discourse (pp. 103-136). University of
Michigan.
Voloshínov, V. (2015). El marxismo y la filosofía del lenguaje. Godot.
Wagner, W. (ed.) (1879). Ἀλφάβετος τῆς ἀγάπης. Das ABC der Liebe. Eine Sammlung
rhodischer Liebeslieber mit deutscher Übersetzung. Teubner
Wilson, N. (1992). From Byzantium to Italy. Greek studies in the Italian Renaissance.
Duckworth.
Zaccarello, M. (2011). Filologia materiale e culture testuali per la letteratura italiana antica.
En F. Lucioli et al., Testo e metodo. Prospettive teoriche sulla letteratura italiana
(pp. 35-48). Tallinn University Press.
Zumthor, P. (1989). La letra y la voz. De la “literatura” medieval. Cátedra.
Cómo citar
Licencia
Derechos de autor 2025 Daniel Gustavo Gutiérrez

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).