Los cristianismos lexicológicos y semánticos en la obra literaria de Lactancio.
Palabras clave:
Lactancio, literatura latina, Cristianismo, Léxico, Semántica.Resumen
En el presente trabajo tratamos adentrarnos en los vocablos de sentido cristiano que emplea Lactancio a través del análisis de los diferentes préstamos y términos desde un punto de vista lexicológico y semántico. Para ello hemos concretado qué son los cristianismos y hemos comparado su uso con otros autores de la literatura latina cristiana como S. Agustín. Hemos seguido como base la escuela católica de Nimega, que diferenciaba entre cristianismos lexicológicos y semánticos. Después del análisis de diversos vocablos observamos que los neologismos que expresan nociones cristianas son mucho menos numerosos que los términos procedentes del latín común que se han cargado de un sentido cristiano. Seguramente, a modo de conclusión, muchos de los elementos de la lengua cristiana, incluyendo los propios de la lengua vulgar, están adquiridos en el siglo IV en la lengua literaria de las obras de Lactancio.Citas
Bastardas, J. “El latín de los cristianos: estado actual de su problemática”, en BIEH, VII--2, (1973), 5-18.
• Codoñer Merino, C. "Latín cristiano, ¿lengua de grupo?", en Nova Tellus 3, (1985), 111-126.
• Díaz y Díaz, M.C. Liturgia y latín, Santiago de Compostela, 1969.
• Díaz y Díaz, M.C. Antología del latín vulgar, Madrid, Gredos, 1974.
• Díaz y Díaz, M.C. “El latín de la liturgia hispánica», en Estudios sobre la liturgia mozárabe, Toledo, (1965), y en Vie chrétienne et culture
dans l’Espagne du VIIeau Xe siècle, Aldershot (Variorum, CS 377, 1992).
• Díaz y Díaz, M.C. “Sobre denominaciones del pueblo fiel en la literatura hispánica”, en Voces, nº 4 (1993), 81-96.
• García de la Fuente, O. Introducción al latín bíblico y cristiano, Madrid, CEES, 1994.
• García de la Fuente, O: “El latín bíblico y el latín cristiano. Coincidencias y discrepancias”, en Helmantica, Revista de filología clásica y hebrea,
, Tomo 40, nº 121-123, (1989), 45-67.
• García de la Fuente, O. (1987): “El latín bíblico y el latín cristiano en el marco del latín tardío”, en Analecta Malacitana, 10, 1, 3-64, (1987),
-34.
• López Silva, J. A. “El Influjo del Latín de los cristianos en la Evolución General de la Lengua Latina”, en Ianua: Revista Philologica Romanica,
Vol 4, Romania Minor, (2003), 115-126.
• Mohrmann, C: “L’étude de la latinitéchrétienne, état de la question, méthodes, résultats” en Latin Vulgaire, latin de Chrétiennes, Latin
médiéval, (1955), París: Klinckskiek,
• Migne, J.P. (1844) Patrologiae cursus completus. VI: Lactantii Institutiones Divinae, París: Series latina, 1844.
• Mohrmann, C. Etudes sur le latin des Chrétiens. T. I-IV. Roma: Edizioni di Storia e Letteratura, 1961-1977.
• Ortuño Arregui, M. “De civitate Dei contra paganos de San Agustín”, en Revista de Claseshistoria, nº 7, (2013), 2-14.
• Ortuño Arregui, M: “San Agustín de Hipona”, en ArtyHum, Revista de Artes y Humanidades nº 9, (2015), 75-84.
• Ortuño Arregui, M: “Latín de los cristianos”, en ArtyHum, Revista de Artes y Humanidades nº 20, (2016), 57-65.
• Ortuño Arregui, M. “La Vetus Latina: primera versión latina de la Biblia”, en ArtyHum Revista Digital de Artes y Humanidades, nº 33, (2017),
-67
• Piñeiro, A. Orígenes del Cristianismo. Madrid: El Almendro; Universidad Complutense, 1991.
• Wright, R. Latín tardío y romance temprano en España y la Francia Carolingia, Madrid, Gredos, 1982.
FUENTES.
• San Agustín. Obras completas de San Agustín. 41 volúmenes. Madrid, Biblioteca de Autores Cristianos, Editorial Gredos, 2009: La Ciudad
de Dios.
• Lactancio. Instituciones Divinas, Madrid: Gredos, 1990. [Edición de Eustaquio Sánchez Salor].
Cómo citar
Licencia
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).