Narrative competence of bilingual children: an exploratory study of Franco-Chinese children aged 5 to 10 years old in France
DOI:
https://doi.org/10.61144/0718-9397.2018.220Resumen
The aim of this paper is to analyze and to describe the narrative competence of bilingual children, who speak both Chinese and French and are living in France. This study is focused on two aspects: the differences in narrative competence of the two languages of bilingual children aged 5 to 10 years old and the development of the narrative competence of this group. In the research, the narrative competence of children in both languages will be measured by using an object-oriented story.Citas
Akcu-Koç A., Neilson K. & Johnson C. (2001) Children’s language. Developing narrative and discourse competence. London: Lawrence Erlbaum Associates.
Akinci M. A. (2002) Développement des compétences narratives des enfants bilingues Turc- Français en France âgés de 5 à 10 ans. München: LINCOM Studies in Language Acquisition.
Berman R. A., Slobin D. I. (1994) Relating events in narrative: a crosslinguistic developmental study. London: Lawrence Erlbaum Associates.
Bamberg M. G. W. (1987) The acquisition of narratives: learning to use language. New Babylon. New York:Mouton de Gruyter, 1987. Pp. 1-30.
Bredart S., Rondal J. A. (1982) L’analyse du langage chez l’enfant : les activités métalinguistiques. Bruxelles : Pierre Mardaga.
Deshays E. (1990) L’enfant bilingue. Paris : Editions Robert Laffont.
Deuchar M., Quay S. (2000) Bilingual acquisition: theoretical implications of a case study. Oxford: Oxford University Press.
Esch E., Piley P.(2003) The bilingual family: a handbook for parents. Cambridge: Cambridge University Press.
Grosjean, F. (2012) Bilingual: life and reality. Cambridge: Harward University Press.
Labov W., Waletzky J. (1967) Narrative analysis: oral versions of personal experience. Essays on the verbal and visual arts. Seattle: University of Washington Press, 1967. pp. 12-44.
Mander, J. M. (1982) Some uses and abuses of story grammar. Discourse Processes. 1982. No. 5. 305- 318.
Moore, D. (2006) Plurilinguisme et école. Paris : Didier.
Salminen, A. N. (2011) Le bilinguisme chez l’enfant : étude d’un cas de bilinguisme précoce simultané français-finnois. Aix-en-Provence : Publications de l’Université de Provence.
Shen, Y. (1988) The X-Bar grammar for stories: story grammar revisited. Text. 1988. No.9. Pp. 415-467.
Titone, R. (1972) Le bilinguisme précoce. Bruxelles : Charles Dessart.
Cómo citar
Licencia
Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cual estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons (CC BY-NC-ND) 4.0 que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y se comparta el documento, en formato pdf y con la paginación del número original, a través del que este ha sido publicado por la revista. Siguiendo las definiciones establecidas por la licencia (ver: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es) los números de la revistas seguirán los siguientes términos:
-
Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
-
No Comercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.
-
Sin Derivadas — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, no podrá distribuir el material modificado.
- No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.